Bạn đang chuẩn bị hồ sơ định cư, kết hôn hay làm việc tại Brazil? Việc dịch công chứng tiếng Bồ Đào Nha là bước không thể thiếu để các loại giấy tờ tiếng Việt được chấp nhận bởi cơ quan chức năng Brazil. Không chỉ cần bản dịch chính xác, hợp lý, mà còn phải đúng thủ tục pháp lý Việt Nam. Bài viết này sẽ hướng dẫn chi tiết cách thực hiện dịch công chứng đúng quy định, cung cấp căn cứ pháp luật, và chia sẻ những ví dụ thực tế giúp bạn chuẩn bị hồ sơ hiệu quả nhất.
>>> Xem thêm: Chuyện tưởng nhỏ mà không nhỏ: Tại sao bạn nhất định phải biết về Công chứng hợp đồng vay tiền?
🧾 Khi nào cần dịch công chứng tiếng Bồ Đào Nha?
Dưới đây là những tình huống phổ biến cần dịch thuật công chứng sang tiếng Bồ Đào Nha:
-
✈️ Hồ sơ định cư Brazil (theo diện đoàn tụ gia đình, đầu tư, kết hôn, tay nghề cao…)
-
💍 Kết hôn với công dân Brazil
-
🎓 Du học tại các trường đại học Bồ Đào Nha hoặc Brazil
-
💼 Làm việc tại Brazil hoặc quốc gia sử dụng tiếng Bồ Đào Nha
-
🛂 Hợp pháp hóa lãnh sự giấy tờ Việt Nam để sử dụng ở nước ngoài
📌 Trong tất cả các trường hợp trên, bản dịch tiếng Bồ Đào Nha phải được công chứng hợp lệ mới được các cơ quan tiếp nhận.
>>> Xem thêm: Văn phòng công chứng có giúp soạn thảo hợp đồng không?
⚖️ Căn cứ pháp lý về dịch công chứng tiếng Bồ Đào Nha
📘 Luật Công chứng 2014 – Điều 61
“Người dịch phải thông thạo ngôn ngữ dịch, có bằng cấp phù hợp, phải ký tên và chịu trách nhiệm về nội dung bản dịch trước khi được công chứng.”
📘 Nghị định 23/2015/NĐ-CP – Điều 20
“Việc chứng thực bản dịch được thực hiện tại Phòng Tư pháp hoặc tổ chức hành nghề công chứng, do người dịch có năng lực thực hiện.”
🔍 Theo quy định trên, người dịch bắt buộc phải:
-
Có trình độ tiếng Bồ Đào Nha hoặc chuyên ngành ngôn ngữ
-
Đăng ký làm cộng tác viên dịch thuật tại văn phòng công chứng
-
Ký tên vào bản dịch và chịu trách nhiệm pháp lý về nội dung dịch
📑 Hồ sơ cần chuẩn bị để dịch công chứng tiếng Bồ Đào Nha
✅ 1. Bản chính giấy tờ gốc
Đây là tài liệu bắt buộc để đối chiếu, bao gồm:
-
Giấy khai sinh, CMND/CCCD, hộ chiếu
-
Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân
-
Hộ khẩu, sổ đỏ, bằng cấp
-
Lý lịch tư pháp, hợp đồng lao động…
✅ 2. Bản photo
Mỗi loại giấy tờ cần ít nhất 1 bản sao để lưu hồ sơ công chứng.
✅ 3. Dịch thuật bởi người dịch hợp pháp
-
Người dịch có bằng cấp tiếng Bồ Đào Nha
-
Có đăng ký cộng tác viên tại phòng công chứng
-
Không chấp nhận bản dịch tự thực hiện hoặc từ cá nhân không có thẩm quyền
🧑⚖️ Ví dụ minh họa thực tế
👨👩👧 Trường hợp định cư theo diện đoàn tụ gia đình tại Brazil
Anh Tuấn kết hôn với một phụ nữ người Brazil và làm hồ sơ xin định cư theo diện vợ chồng. Trong hồ sơ yêu cầu nộp:
-
Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân
-
Giấy khai sinh
-
CMND và hộ chiếu
Anh Tuấn đã tự dịch và mang đến phòng công chứng nhưng bị từ chối vì không có người dịch hợp pháp. Sau đó, anh sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp có người dịch đăng ký tại công chứng, toàn bộ hồ sơ được công chứng đúng hạn và nộp lên đại sứ quán Brazil thành công.
📍 Nơi cung cấp dịch vụ dịch công chứng tiếng Bồ Đào Nha uy tín
Bạn nên chọn đơn vị:
-
Có người dịch tiếng Bồ Đào Nha đã đăng ký tại phòng công chứng
-
Cung cấp dịch vụ trọn gói dịch + công chứng + hỗ trợ hợp pháp hóa
-
Cam kết nội dung dịch đúng, chuẩn xác, được các cơ quan Brazil/Đại sứ quán chấp nhận
🔍 Một số địa chỉ uy tín:
-
🌐 Dịch thuật Idichthuat
-
🌐 Dịch thuật A2Z
-
🌐 Phòng công chứng có cộng tác viên dịch tiếng Bồ Đào Nha tại Hà Nội, TP.HCM, Đà Nẵng…
💬 Câu hỏi thường gặp về dịch công chứng tiếng Bồ Đào Nha
❓ Có thể tự dịch rồi mang đi công chứng không?
Không. Người dịch phải có bằng cấp tiếng Bồ Đào Nha và đã được đăng ký tại văn phòng công chứng.
❓ Thời gian công chứng mất bao lâu?
Thường từ 1 – 2 ngày làm việc, tùy loại giấy tờ và số lượng.
❓ Có cần hợp pháp hóa lãnh sự sau khi công chứng không?
Có, nếu giấy tờ cần sử dụng tại Brazil thì phải được hợp pháp hóa lãnh sự tại Bộ Ngoại giao và Đại sứ quán Brazil.
📌 Lưu ý quan trọng khi dịch công chứng tiếng Bồ Đào Nha
-
📄 Kiểm tra thật kỹ nội dung dịch trước khi ký tên xác nhận
-
⏱ Không nên để sát ngày nộp hồ sơ mới đi dịch công chứng vì có thể cần điều chỉnh
-
❌ Không sử dụng bản dịch Google hoặc trung tâm không có người dịch đăng ký công chứng
Kết luận
Đầu tư kỹ lưỡng ở bước này sẽ giúp bạn tiết kiệm thời gian, chi phí và tránh rủi ro bị từ chối hồ sơ tại cơ quan nước ngoài.
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
>>> Xem thêm: Dịch vụ công chứng giấy tờ ngoài giờ – Giải pháp cho người bận rộn, không có thời gian hành chính
Các bài viết liên quan:
>>> Hợp đồng chia tách nhà đất: Cách xử lý khi có tranh chấp
>>> Cần lưu ý gì khi ký kết hợp đồng thế chấp nhà đất?
>>> Thủ tục góp vốn bằng nhà đất trong công ty TNHH như thế nào?
>>> Hợp đồng góp vốn bằng nhà đất: Tại sao cần phải công chứng và cách thực hiện
>>> Xử lý khi bên đặt cọc không nhận lại tiền: Căn cứ pháp lý và hướng dẫn thực tế
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com