Khi doanh nghiệp hoặc cá nhân muốn bảo vệ sáng chế của mình tại Việt Nam từ nguồn sáng chế quốc tế, các hồ sơ gốc thường được lập bằng ngôn ngữ nước ngoài và cần dịch sang tiếng Việt để nộp cho Cục Sở hữu trí tuệ. Việc công chứng bản dịch sáng chế giúp chứng minh bản dịch chính xác, hợp pháp và được cơ quan nhà nước chấp nhận. Bài viết dưới đây hướng dẫn chi tiết các điều kiện, quy trình công chứng và những lưu ý quan trọng để hồ sơ sáng chế quốc tế được xử lý thuận lợi.
>>> Xem thêm: Cảnh báo lừa đảo giả danh văn phòng công chứng
Hồ sơ sáng chế cần công chứng bản dịch

Các tài liệu cần dịch và công chứng thường bao gồm bản mô tả sáng chế, yêu cầu bảo hộ sáng chế, bản vẽ kỹ thuật kèm theo, bằng sáng chế quốc tế, chứng nhận nộp đơn quốc tế và các tài liệu liên quan khác. Việc dịch thuật chính xác thuật ngữ kỹ thuật, pháp lý và nội dung mô tả sáng chế là bắt buộc để hồ sơ được Cục Sở hữu trí tuệ chấp nhận và đảm bảo quyền lợi cho chủ sở hữu.
Căn cứ pháp lý
Công chứng bản dịch hồ sơ sáng chế thực hiện theo Luật Công chứng 2014 và Nghị định 23/2015/NĐ-CP về chứng thực bản dịch và chứng thực chữ ký người dịch. Đồng thời, hồ sơ sáng chế quốc tế khi nộp tại Việt Nam cần tuân thủ Luật Sở hữu trí tuệ 2005 và các văn bản hướng dẫn liên quan. Bản dịch công chứng giúp hồ sơ hợp pháp, chính xác và giảm rủi ro bị từ chối do lỗi dịch thuật hoặc thiếu giấy tờ.
>>> Xem thêm: Quy trình chuẩn khi công chứng mua bán nhà tránh rủi ro pháp lý
Khi nào cần công chứng bản dịch sáng chế
Bản dịch công chứng bắt buộc khi hồ sơ sáng chế quốc tế nộp cho Cục Sở hữu trí tuệ Việt Nam, tòa án hoặc đối tác quốc tế để bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ. Công chứng giúp đối chiếu bản gốc và bản dịch, đảm bảo hồ sơ chính xác và được chấp nhận. Hồ sơ không công chứng có thể bị yêu cầu bổ sung, chỉnh sửa hoặc từ chối, gây chậm tiến trình bảo hộ sáng chế.
Quy trình công chứng bản dịch hồ sơ sáng chế
Người nộp hồ sơ chuẩn bị bản gốc các tài liệu liên quan đến sáng chế quốc tế. Tài liệu được dịch sang tiếng Việt bởi đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp để đảm bảo thuật ngữ kỹ thuật và pháp lý chính xác. Khi nộp tại phòng công chứng, công chứng viên đối chiếu bản gốc và bản dịch, xác nhận tính chính xác, lập lời chứng và đóng dấu giáp lai. Bản dịch công chứng đi kèm thông tin người dịch, ngôn ngữ dịch và ngày thực hiện.
>>> Xem thêm: Thời gian xử lý hồ sơ khi dùng dịch vụ sổ đỏ có nhanh hơn tự làm không?
Lưu ý khi công chứng hồ sơ sáng chế
Tài liệu phải đầy đủ, rõ ràng, không chỉnh sửa hay tẩy xóa. Thuật ngữ kỹ thuật, pháp lý và nội dung mô tả sáng chế cần dịch chính xác để hồ sơ được cơ quan tiếp nhận chấp nhận. Hồ sơ nhiều trang nên chuẩn bị kỹ để tránh kéo dài thời gian công chứng. Trong một số trường hợp, cơ quan tiếp nhận yêu cầu hợp pháp hóa lãnh sự bản dịch công chứng để đảm bảo giá trị pháp lý khi sử dụng quốc tế.
>>> Xem thêm: Hướng dẫn viết Di chúc có giá trị pháp lý cao
Ví dụ minh họa

Một doanh nghiệp Việt Nam sở hữu sáng chế về công nghệ lọc nước nộp đơn đăng ký tại Mỹ và muốn bảo hộ tại Việt Nam. Hồ sơ gốc bằng tiếng Anh, bao gồm bản mô tả sáng chế, bản vẽ kỹ thuật và bằng sáng chế quốc tế. Doanh nghiệp dịch tất cả sang tiếng Việt và thực hiện công chứng tại phòng công chứng. Bản dịch công chứng này được nộp cùng hồ sơ gốc cho Cục Sở hữu trí tuệ Việt Nam, giúp cơ quan thẩm định nhanh chóng xác nhận nội dung sáng chế và cấp quyền bảo hộ tại Việt Nam.
>>> Xem thêm: Lưu ý pháp lý khi làm thủ tục thừa kế nhà đất giữa nhiều người thừa kế
Kết luận
Công chứng bản dịch hồ sơ sáng chế quốc tế là bước quan trọng giúp hồ sơ được chấp nhận, bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ và đảm bảo tính hợp pháp trong giao dịch quốc tế. Thực hiện đúng quy trình, dịch thuật chính xác và tuân thủ các yêu cầu pháp lý sẽ giúp doanh nghiệp giảm rủi ro và nâng cao uy tín. Nên lựa chọn đơn vị dịch thuật và công chứng uy tín, có kinh nghiệm về hồ sơ sáng chế quốc tế để đảm bảo chất lượng và giá trị pháp lý của bản dịch.
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
Các bài viết liên quan:
>>> Công bố thông tin doanh nghiệp: tránh bị xử phạt
>>> Quy trình tòa án giải quyết vụ án ly hôn chi tiết từng bước
>>> Văn phòng công chứng Hà Nội hướng dẫn công chứng hợp đồng mua bán chung cư mini
>>> Công chứng ngoài trụ sở tại nhà riêng – An toàn, tiện ích
>>> Công chứng văn bản chấm dứt hợp đồng hướng dẫn chi tiết & thủ tục
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Ô Chợ Dừa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com












